Tuesday, October 15, 2013

Crown of Thorns Starfish - Estrella del Mar Corona de Espinas

Crown of Thorns Starfish



79
Most starfish are peaceful seaweed-eaters, but the Crown of Thorns leaves a path of destruction. This creature moves along coral reefs eating the coral and destroying it. It's defense system includes 23 arms covered in sharp spikes that delivers toxins to his victim. It can be up to 2.3 feet wide and weigh up to 1lb and it lives in coral reefs in the Pacific and Indian Oceans. It can live up to 8 years and lives off of coral polyps. The Crown of Thorns moves by hundreds of tiny yellow sucker feet underneath its arms. It eats by turning its stomach inside out on top of a piece of coral and breaks down the coral with its digestive juices. The coral is turned to mush, consumed by the starfish and turns into a bleached coral skeleton. This creature can regenerate itself completely. If cut into two, each half will grow into a new starfish. Every 20 years large groups of this starfish gather and destroy large portions of the Great Barrier Reef. Its red color is a warning to other creatures of its danger.When a human is pierced, the toxin causes severe pain and swelling and a panicked diver runs the risk of drowning.

Estrella deMar Corona de Espinas

La mayoría de las estrellas de mar son algas apacible-comedores, pero la corona de espinas deja un rastro de destrucción . Esta criatura se mueve a lo largo de los arrecifes de coral que comen el coral y lo destruyen. Su sistema de defensa incluye 23 brazos cubiertos de afiladas púas que entrega toxinas a su víctima. Esto puede ser de hasta 2,3 pies de ancho y con un peso de hasta .5 kilos y vive en los arrecifes de coral en los océanos Pacífico e Índico. Puede vivir hasta los 8 años y vive fuera de los pólipos de coral. La corona de espinas se mueve por cientos de diminutos pies lechón amarillas debajo de sus brazos. Se alimenta girando el estómago al revés en la parte superior de un trozo de coral y rompe el coral con sus jugos digestivos. El coral se convirtió en una masa, consumido por la estrella de mar y se convierte en un esqueleto de coral blanqueados . Esta criatura puede regenerarse por completo. Si se corta en dos, cada mitad se convertirá en una nueva estrella de mar. Cada 20 años los grandes grupos de la estrella de mar se reúnen y destruir gran parte de la Gran Barrera de Coral. Su color rojo es una advertencia a otras criaturas de su peligro. Cuando se perfora un ser humano, la toxina provoca dolor e hinchazón servere y un buzo asustado corre el riesgo de ahogarse.


Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar.

Please feel to visit my Facebook page

https://www.facebook.com/DreykensSavageCreatures?fref=ts

Wednesday, September 11, 2013

Poison - Dart frog - Rana venenosa

Poison - Dart Frog






The bright colors of these frogs serve as a warning to predators. There skin oozes one of the strongest poisons of the world. Tribespeople use this poison on the tips of their darts when hunting. These frogs get their poison from eating poisonous ants.  The more ants they eat, the stronger their poison. They move easily on moist leaves on trees by suckers on their feet. Native people hunt the frogs and heat them over fire to extract the venom that they use on the darts to hunt. This poison can be used for up to a year. One species has enough venom to kill 1000 people. Most frogs lay hundreds of eggs at a time but poison dart frogs lay three to five eggs and carry they tadpoles on their backs.


Rana venenosa

Los colores brillantes de estas ranas sirven como una advertencia a los depredadores. Su piel rezuma uno de los venenos más fuertes del mundo. Tribus utilizan este veneno en las puntas de sus dardos para cazar. Estas ranas obtienen su veneno de comer hormigas venenosas. Las más hormigas venenosas que comen, más fuerte es su veneno. Se mueven con facilidad en las hojas húmedas de los árboles con sus ventosas en las patas. Los nativos cazan las ranas y los calientan sobre el fuego para extraer el veneno que utilizan en los dardos para cazar. Este veneno se puede utilizar durante máximo de un año. Una especie tiene veneno suficiente para matar a 1.000 personas. La mayoría de las ranas ponen cientos de huevos a la vez, pero las ranas venenosas ponen tres a cinco huevos y renacuajos que llevan sobre sus espaldas.

Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar.

Please feel to visit my Facebook page

https://www.facebook.com/DreykensSavageCreatures?fref=ts

Monday, April 15, 2013

Stonefish - Pez Piedra

Stonefish




One of the few venomous fishes in the sea lays motionless at the bottom.  Looking like nothing more than a rock, it lashes out its deadly attack.  He has a frowning mouth that sucks in prey in about .015 seconds.  His body has warts that are covered in slime that help to catch sand and coral fragments which help to camouflage him.  Along his back there are 13 dorsal spines that are connected to venom glands that deliver potentially fatal doses of poison to those who foolishly attack it.  The toxins can stay in the victim for several hours.  He lives at the bottom of the sea in shallow waters where he can easily be stepped on or be mistaken as a pretty shell.  After injecting his venom he will refill his venom glands within a few weeks.  Even after he is dead, his spines can pump lethal doses of venom for several days.  He has pectoral fins that dig himself into the sand where he spends most of his life.  Sea snakes are his only predator.  He can be found in shallow coral reefs in the Pacific and Indian Oceans.  His prey are small fish and he can survive out of the water for up to 10 hours.


Pez Piedra

Uno de los pocos peces venenosos en el mar establece inmóvil en la parte inferior. Luciendo como nada más que una roca, arremete contra su ataque mortal. Tiene una boca que succiona el ceño fruncido en presa en cerca de 0.015 segundos. Su cuerpo tiene verrugas que están cubiertos de lodo que ayudan a atrapar arena y fragmentos de coral que ayudan a camuflar él. A lo largo de su espalda hay 13 espinas dorsales que están conectados a glándulas venenosas que proporcionan dosis potencialmente fatal de veneno para aquellos que tontamente atacarlo. Las toxinas pueden quedarse en la víctima durante varias horas. Él vive en el fondo del mar en aguas poco profundas, donde puede ser pisados ​​o ser confundido con una concha bonita. Después de inyectar su veneno se volverá a llenar sus glándulas de veneno en unas pocas semanas. Incluso después de muerto, sus espinas pueden bombear dosis letales de veneno durante varios días. Tiene aletas pectorales que se excavan en la arena donde pasa la mayor parte de su vida. Las serpientes de mar son su único depredador. Él puede ser encontrado en los arrecifes de coral poco profundos en los océanos Pacífico e Índico. Su presa es un pez pequeño y puede sobrevivir fuera del agua durante un máximo de 10 horas.



Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar.

Please feel to visit my Facebook page

https://www.facebook.com/DreykensSavageCreatures?fref=ts


Friday, March 22, 2013

Blue Ringed Octopus - Pulpo de Anillos Azules

Blue Ringed Octopus


The Blue Ringed Octopus lives on the reef and is the size of an adult human hand.  He is yellow but when threatened blue rings appear all over his body as a warning which enlarge and flash to advertise the creature's toxic threat.  He is venomous and with a single bite can kill an animal as big as a horse.  His poison is one of the world's deadliest toxins which attacks the central nervous system which causes paralysis and complete body shutdown.  He can grow up to 8 inches, including body and tentacles and weigh up to 3 ounces.  He lives in Australia in rocks pools and corals reefs and lives up to about 2 years.  He has no bones and can hide in small places when his hunting his prey.  He can make the kill by biting his prey or releasing toxins in to the water.  He lives on shellfish, small bony fish and crabs.  His eyesight is very sharp but in rock crevices he can use his long tentacles to search or fish out food.  Each tentacle has 40 suckers with which he can taste and if cut off in battle, will grow back over time.





El Pulpo de Anillos Azules


El Pulpo de Anillos Azules vive en el arrecife y es del tamaño de una mano humana adulta. Él es de color amarillo, pero cuando amenazaron anillos azules aparecen por todo el cuerpo a modo de advertencia que parpadea para ampliar y promocionar amenaza tóxica de la criatura. Él es venenosa y con una sola mordida puede matar a un animal tan grande como un caballo. Su veneno es uno de los más letales toxinas del mundo, que ataca el sistema nervioso central que causa parálisis y paro de cuerpo completo. Él puede crecer hasta 8 pulgadas, incluyendo el cuerpo y los tentáculos y pesar hasta 3 onzas. Vive en Australia en piscinas rocas y arrecifes de corales ya la altura de unos 2 años. No tiene huesos y puede esconderse en lugares pequeños, cuando su caza a su presa. Él puede hacer que la matanza por morder a su presa o liberar toxinas en el agua. Vive en los crustáceos, pequeños peces óseos y cangrejos. Su vista es muy fuerte, pero en grietas de las rocas puede usar su largos tentáculos para buscar o pescar comida. Cada tentáculo tiene 40 ventosas con las que se puede degustar y si cortan en la batalla, volverá a crecer con el tiempo.


Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar.

Wednesday, March 13, 2013

Tardigrade - Tardígrado

Tardigrade





The Tardigrade is also known as a waterbear or moss piglet because of his appearance.  He is unique because of his adaptability to extreme conditions. He can survive from freezing temperatures to above boiling temperatures.  He is an 8 legged, segmented creature whose fossils date back to 530 million years ago.  He is only 1 millimeter and is water dwelling.  He can withstand extreme pressure of the deepest trenches of the ocean and the vacuum of outer space.  The  Tardigrade has been found in The Himalayas, in hot springs and under slabs of ice.  He lives in moss and lichen areas and can live up to 10 years without food or water.  He can reduce himself to 3% water and survive large doses of solar, gamma, and ionic radiation.







Tardigrado

El tardígrado también se conoce como un lechón waterbear o musgo a causa de su apariencia. Él es único por su capacidad de adaptación a condiciones extremas. Puede sobrevivir las temperaturas de congelamiento a temperaturas por encima de ebullición. Él es una criatura segmentada de 8 patas cuyos fósiles se remontan a 530 millones de años. No es más que un milímetro y vive en el agua. Él puede soportar la presión extrema de las más profundas fosas del océano y el vacío del espacio exterior. Los tardígrados se ha encontrado en el Himalaya, en las aguas termales y bajo las losas de hielo. Él vive en el musgo y líquenes áreas y pueden vivir hasta 10 años sin comida ni agua. Él puede reducir a 3% de agua y sobrevivir grandes dosis de gamma solar, y la radiación iónica.





Check out this video for the first animal in outer space
Checa este video del primer animal en espacio exterior.

Thank you Cyndi Nolan for your idea of this creature!
Gracias a Cyndi Nolan por su idea de esta criatura!

Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar.

Friday, March 8, 2013

Gila Monster - Monstro de Gila

Gila Monster


The saliva of this desert lizard is venomous and is deadly when combined with his vice-like jaws.  His bite is agonizing as he pulverizes and paralyzes his victim.  He can grow up to almost 2 feet and weighs up to 11 lbs.  He lives in the desert regions of the southwestern U.S.  His lifespan is about 20 years.  He has 2 glands at the back of his mandible which produces venom that along with his sharp teeth and crushing jaws devour small lizards, young mammals, reptiles and eggs.  During hibernation, the Gila Monster survives on fat stored in his tail.  He avoids extreme summer heat and cold winter temperatures by living in burrows.  His armor-like scales that are like beads, which protect him and also prevent water loss in the dry desert.  His color patterns camouflage him in the shadows and light of the desert while he waits for prey.




Monstro de Gila


La saliva de este lagarto del desierto es venenosa y es mortal cuando se combina con sus mandíbulas fuertes. Su picadura es dolorosa cuando se pulveriza y paraliza a su víctima. Él puede crecer hasta casi 2 pies y alcanzar un peso de hasta 11 libras. Vive en las regiones desérticas del suroeste de EE.UU. Su vida útil es de unos 20 años. Tiene 2 glándulas en la parte posterior de su mandíbula que producen veneno que junto con sus dientes afilados y mandíbulas de trituración devoran lagartijas, mamíferos pequeños, reptiles y huevos. Durante la hibernación, el Monstruo de Gila vive de grasa almacenada en su cola. Evita el calor extremo del verano y el frío del invierno por vivir en madrigueras. Su armadura de escamas, es como perlas, que le protegen y también evitan la pérdida de agua en el desierto. Sus patrones de color le permiten camuflarse en las sombras y la luz del desierto mientras espera a su presa.




Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar.

Wednesday, February 27, 2013

The Duck Billed Platypus - El Ornitorrinco

The Duck Billed Platypus



The Duck Billed Platypus lives in Eastern Australia and Tasmania. He is one of the only mammals that lays eggs and is also unique as a venomous mammal.  The male has a spur on his hind foot that delivers a venom that kills small animals and although is excritiating to Humans, it is not fatal.   He gets his name from his duck bill but also has feet like an otter and a tail like a beaver.  He is a semiaquatic whose fur is waterproof.  He can store fat reserves in his beaver like tail.  He hunts by electrolocation with electroreceptors on his bill with which he senses food by motion similar to a dolphin.  The eggs are in utero for 28 days and in 10 days external incubation.  The babies are born without any hair. The mother has no teats but secretes milk through the skin on her abdomen where the babies lap of milk for 3 to 4 months.  This creature lives in the rainforest near water and is the mascot of Australia and its found on their 20 cent coin.

Secret Agent Perry is the world renown mascot for the Duck Billed Platypus.


El Ornitorrinco

El Ornitorrinco es un animal semiacuatico.


El Ornitorrinco vive en la parte Oriental de Australia y Tasmania.  Es uno de los únicos mamíferos que pone huevos y también es único como un mamífero venenoso.  El macho tiene un espolón en la pata trasera que proporciona un veneno que mata a los animales pequeños y aunque es insoportable para los seres humanos, no es fatal. Se toma su nombre de su pico de pato, pero también tiene pies como una nutria y una cola como un castor. Él es un semiacuática cuya piel es impermeable. Puede almacenar reservas de grasa en su cola como de castor. Él caza por electrolocalización con electroreceptores sobre su pico con el que él siente por la comida movimiento similar a un delfín. Los huevos están en el útero durante 28 días y 10 días de incubación en externa. Los bebés nacen sin pelo. La madre no tiene los pezones pero la leche segrega a través de la piel de su abdomen donde los bebés maman de leche durante 3 a 4 meses. Esta criatura vive en la selva cerca del agua y es la mascota de Australia y su encontrar en su moneda de 20 centavos.




Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar

Thursday, February 21, 2013

The Box Jellyfish - La Medusa Caja

The Box Jellyfish

The Box Jellyfish


The Box Jellyfish is named for the shape of it's dome.  He is the most complex jellyfish with a partial brain and eyes complete with retinas,  corneas and lenses.  He is designed to be faster in the water, up to 6 meters per minute.  He can be up to 2 kg and his tentacles can grow up to 3 meters.  He is known as the most venomous creatures in the world, however is rarely responsible for human deaths. He is found mainly in the Indo Pacific Ocean but has been found in other areas in the world, such as  California, The Atlantic, Japan and The Mediterranean.


The numbers of the Box Jellyfish rise 7 to 10 days after a full moon when they come to shore to spawn.  Vinegar is the only proven substance to neutralize the sting, however urine, baking soda, boron and hydrogen peroxide are often recommended.  He is also called The Suckerpunch of the Sea because you don't feel him until he stings and he is nearly invisible.



La Medusa Caja



La Medusa Caja es nombrada por la forma de su domo.  Es la medusa mas compleja con un cerebro partial y ojos completos con retinas, corneas y lentes.  Es diseñada para ser mas rapida en el agua hasta 6 metros por minuto.  Puede pesar hasta 2 kg y sus tentaculos pueden crecer hasta 3 metros.  Es conocida como la criatura mas venonosa en el mundo pero raramente es la causa de muertos humanos.  Es encontrada en el Oceano Indo Pacifico pero se ha encontradao en otros areas del mundo como California, El Atlaníco, Japon, y El Mediterraneo.


Los numeros de La Medusa Caja suben de 7 a 10 dias despues una luna llena cuando llegan a la orilla para cruzar.  Vinagre es la unica substancia aprobada para neutrilizar el piquete pero el orina, bicarbonato de soda, boron y agua oxigenada se han recomendado seguido.  Tambien es llamado  el Suckerpunch del Mar porque no lo sientes hasta te pica y es casi invisible.



Thank you for visiting my blog.  Please feel free to share or comment.

Gracias por visitar mi blog.  Por favor sientase libre para compartir o comentar

Wednesday, February 20, 2013

Mambas: Black & Green


Black Mamba

The African Black Mamba
"Why hello there!"

The Black Mamba is one of the most poisonous snakes in the world. Today I learned that the Black Mamba can stand on his tail and raise his body up to 3 meters to attack his victim. He is the longest venomous snake in Africa. He is named for his black mouth.  He is proteroglyphous,  which means it has fixed fangs.  He can move up to 20 km/hr.  He feeds on rats, bats, squirrels, small chickens and bushbabies.  He lives in a variety of areas such as swamps, dense forests, savannas and rocky slopes. One reason he is so deadly is because one bite delivers 100mg of venom and it only takes 10mg to kill a human adult.

La Mamba Negra es una de las serpientes mas venenosas del mundo.  Hoy aprendí que La Mamba Negra puede pararse en su cola hasta 3 metros para atacar a su victima.  Es la serpiente venenosa mas larga en Africa.  Es nombrada por su boca negra.  Es proteroglifus que significa que tiene comillos fijos.  Puede moverse hasta 20 km/hr.  Come ratas, murcielagos, ardillas, pollitos y bushbabies. Vive en una variedad de areas como estanques, bosques densos, savanas y areas rocosas. Una razon por la cual es tan mortal es porque una mordida entrega 100mg de veneno y solo lleva 10mg para matar un adulto humano.            

La Mamba Negra es nombrada por su boca negra
"SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS up?"



Green Mamba


The arboreal Green Mamba
"Holaaaaaa!"

Today while watching National Geographic Wild, I learned about the Green Mamba.  Before, I only knew about the black one.  The Green Mamba is arboreal, which means he lives in trees.  His green color camouflages him among the leaves.  He only goes down to the ground for water, sun, or prey.  Both species are diurnal meaning they hunt and are active during the day.  Unlike his larger cousin, the Green Mamba is shy and not aggressive.  His diet is like his cousin's but also includes birds and eggs.

Hoy mientras veía National Geographic Wild, aprendí sobre La Mamba Verde.  Antes, solo sabia de La Mamba Negra.  La Mamba Verde es arbóreo que significa que vive en los arboles.  Su color verde lo camuflajea en las hojas  Solo baja para tomar agua y sol o para cazar.  Las dos especies son diurnas porque solo cazan y son activas durante el día.  No es como su prima mas grande, La Mamba Verde es timida y no agresiva.  Su dieta es como su  prima pero incluye pajaros y huevos.  

La Mamba Verde vive en arboles
"Hey!  What´sssssssssss Up?"


Thank you for reading my blog.  Please feel free to share.


Gracias por leer mi blog.  Por favor sientase libre para compartir.